3986.net
小网站 大容量 大智慧
赞助商链接
当前位置:首页 >> 英语学习 >>

电影国王的演讲台词


回溯上个世纪三四十年代的英国历史,人们津津乐道的多是爱德华八世“不爱江山爱美人”的浪漫故事。为迎娶曾有婚史的辛普森夫人,

爱德华八世不惜退位,仅执政 325 天。退位后,他成为温莎公爵,与辛普森夫人过起了闲云野鹤的生活。他的继任者,正是从小怯懦、

口吃的弟弟艾伯特王子,也就是后来的乔治六世。国王乔治六世在加冕典礼上

电影《国王的演讲》取材于这段历史,故事主角就是乔治六世。由于拥有一个像爱德华王储这样优秀的哥哥,自小害羞、口吃的“伯蒂”

(乔治六世的昵称)看起来并没有继承王位的可能。他和妻子伊丽莎白在远离公众的平静生活中逍遥度日,抚养两个女儿。随着老国王

身体衰弱,日益增加的公共责任落到了伯蒂身上,也因此,他开始了与口吃的艰难抗争,并找到了“民间医生”莱纳尔?罗格,两人在治疗

的过程中建立了终生友谊。

爱德华逊位后,伯蒂临危受命,成为乔治六世。两年后,二战爆发。在罗格医生的帮助下,乔治六世克服了口吃,通过广播发表了一篇

鼓舞人心的圣诞节演讲,号召英国人反抗法西斯,成为二战中激励英国人斗志的重要因素。

所获奖项

《国王的演讲》是由汤姆?霍伯指导,科林?费斯担当主演的英国电影,整部电影以叙述故事的形式,讲述了英国女王伊丽莎白二世的父亲

乔治六世国王的故事。本片于第 35 届多伦多电影节获得了最高荣誉观众选择大奖。在 2011 年第 83 届奥斯卡提名名单上,《国王的演

讲》获得 12 项提名,并最终拿到最佳影片、最佳导演、最佳男主角、最佳原创剧本四项大奖。科林?费斯凭借本片获得金球奖最佳戏剧

片男主角。影片还获得金球奖、美国制片人公会、导演公会和影视演员公会奖等多项提名和奖项。

本片段剧情: 1934 年, (之后的英王乔治六世) 伯蒂 的口吃依旧, 看着丈夫被无能的医生捉弄, 妻子莫琳外出找到语言治疗师莱昂纳尔?罗

格医生 Bertie's wife: Hello. Is anyone there?

Lionel: I'm just in the loo. Hello Mrs Johnson, there you are. Sorry I don't have receptionist.I like to keep things simple.

"Poor and content is rich and rich enough".

Bertie's wife: For?

Lionel: Shakespeare. How are you?

Bertie's wife: How do you do?

Lionel: Ahh, traveling alone. Now, this is slightly awkward. But I'm afraid you're late.

Bertie's wife: Yes, I'm afraid I am.

Lionel: Where's Mr Johnson?

Bertie's wife: He doesn't know I'm here.

Lionel: That's not a very promising start.

Bertie's wife: No. My husband has seen everyone to no avail. He's given up hope.

Lionel: He hasn't seen me.

Bertie's wife: You're awfully sure of yourself.

Lionel: I'm sure of anyone who wants to be cured.

Bertie's wife: Of course he wants to be cured. My husband is required to speak publicly.

Lionel: Perhaps he should change jobs.

Bertie's wife: He can't.

Lionel: Indentured servitude?

Bertie's wife: Something of that nature. Yes

Lionel: Well we need to have your hubby pop by... Tuesday would be good... He can give me his personal details and I'll

make a frank appraisal. And then we can take it from there

Bertie's wife: Doctor, forgive me. I do not have a “hubby”. We don't ‘pop'. And nor do we never talk about our private

lives. You must come to us.

Lionel: Sorry, Mrs J, my game, my turf, my rules. You'll have to talk over with your husband. And then you can speak

to me on the telephone. Thank you very much for dropping by. Good afternoon.

Bertie's wife: And what if my husband were the Duke of York?

Lionel: The Duke of York?

Bertie's wife: Yes the Duke of York.

Lionel: I thought the appointment was for “Johnson”? Forgive me, your Royal...?

Bertie's wife: Highness.

Lionel: Your Royal Highness.

Bertie's wife: Johnson was used during the Great War when the Navy didn't want the enemy to know ‘he' was aboard.

Lionel: Am I considered the enemy?

Bertie's wife: You will be if you remain un-obliging. You'll appreciate the need for absolutely discretion.

Lionel: Of course. How did you find me? Your Royal Highness.

Bertie's wife: The President of the Society for Speech Therapists.

Lionel: Eileen McCleod? She's a sport.

Bertie's wife: She warned me your antipodean methods were "unorthodox and controversial". I warned her...they

were not my favorite words.

Lionel: I can cure your husband. But for my method to work, I need trust and total equality here in the safety of my

consultation room. No exceptions.

Bertie's wife: Well then, in that case... When can you start?

为丈夫治病。这天,她来到莱诺开的语言矫正诊所,想请莱诺帮助伯蒂摆脱口吃,但莱诺坚持要伯蒂来自己的诊所治疗。. Poor and

content is rich and rich enough: 人能安贫即是福

2. to no avail: 没有什么效果,不成功,也可以说成 of little avail 或者 without avail。

3. indentured servitude: 契约缠身的苦差事。Indentured 指的是“受契约束缚,必须为人干活的”, servitude 则指“奴役(状况),

任人差遣(的状况)”。

4.my game, my turf, my rules: 用现在流行的话来说,就是“我的地盘我做主”。

5. drop by: 顺便拜访。

例如:My friend Mike stopped by and had dinner with us last night.(昨晚我的朋友迈克顺便来访并留下来吃了晚饭。)

6.unobliging: 不近人情的。Obliging 则表示“乐于助人的,热情的”。

例如:The obliging waiter was in no hurry for us to leave.(这位有礼貌的侍者并不急着催促我们离开。)

7. be a sport: 口语,(尤指在困境中)开朗大度,讲交情。也可以说 be a good sport。

8. antipodean: (常作幽默)澳大利亚和新西兰,澳新。 antipodean day 则是指“过日界线的日期”。

9. unorthodox and controversial: 这里可以译为“旁门左道,很有争议”。



推荐相关:

国王的演讲The_Kings_Speech中英文剧本台词影印排版

国王的演讲The_Kings_Speech中英文剧本台词影印排版_演讲/主持_工作范文_实用文档...怪兽大战外星人看电影学... 30页 1下载券 《国王的演讲》-最后的演... ...


《国王的演讲》演讲稿原文(英语)

国王的演讲演讲稿原文(英语) - The King's Speech In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I s...


《国王的演讲》演讲稿原文(英语)

国王的演讲演讲稿原文(英语) - The King's Speech In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I s...


《国王的演讲》精彩台词

国王的演讲》精彩台词 - 兰州大学疯狂英语社团内部资料 《国王的演讲》12段精彩对白中英对照 King George VI: [Logue is sitting on the coronati...


国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白_图文

国王的演讲经典台词和国王的演讲经典对白文章导读: 国王的演讲经典台词和国王的...后来无意中看过一次之后,觉得很励志,又从头到尾看了一遍,影片里的主 角历史...


《国王的演讲》影评

国王的演讲》影评_演讲/主持_工作范文_实用文档。Get Your Voice ! ———...电影最后一幕两人简单而充满默契的对白如冬日的阳光般温暖人心,也让我明白, 真正...


电影《国王的演讲》中的心理治疗

电影国王的演讲》中的心理治疗 - 影片片段: 23:00 口吃绝非天生 四五岁开始 34:00 只是在演讲时口吃 53:00 第一位奶妈并不喜欢他, 比较喜欢哥哥。 奶妈...


《国王的演讲》中最后的演讲稿(中英对照)

国王的演讲》中最后的演讲稿(中英对照) 2014-07-05 带你游遍英国 In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household ...


国王的演讲 最后的演讲稿

国王的演讲 最后的演讲稿_韩语学习_外语学习_教育专区。中英对照 《国王的演讲》之最后的演讲稿(中英对照) 《The King's Speech》 In this grave hour, perhaps...


国王的演讲-演讲稿

国王的演讲稿 3页 1财富值 《国王的演讲》之最后的演... 3页 免费如要投诉违规内容,请到百度文库投诉中心;如要提出功能问题或意见建议,请点击此处进行反馈。 ...

网站首页 | 网站地图
3986 3986.net
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com