3986.net
小网站 大容量 大智慧
当前位置:首页 >> 文学研究 >>

“形合”、“意合”与英汉翻译的句法策略意


20 10 年 1月       上 海 师 范大 学 学 报 ( 学 社会 科 学 版 ) 哲   Ju a o hn hi om l nvrt( hlspy& Sca Sine  dt n  or l f a ga N r a  i sy P i o h n   S   U ei o oi c cs io 、 l e E i J n . 。       a 20 10 Vo . 9 . 1 3 NO.   1 第3 9卷 第 1 期  中 图分 类 号 : 3 5 9 H 1 .  文 献 标 识 码 :  A 文 章 编 号 :048 3 2 1 ) 10 1 一0   10 -64(0 0 0 -1 2(6) “ 合 ’ “ 合 ’ 英 汉 翻 译 的 句 法 策 略  形 ’ 意 、 ’ 与 马 绪 光  ( 海 师 范 大 学 外 国语 学 院 , 上 上海 2 0 3 ) 02 4  摘 要 : 形合 与意合 是 英汉语 之 间最重 要 的 区别 。 汉语 以意合 为 主 ,   形合 为辅 ; 英语  而 以形合为主, 意合为辅, 以形制意。文章具体分析了意合、 形合在 汉英语言中的种种现象, 并试  图说 明 中 国传 统哲 学的整 体观 、 综合 思 维和模 糊思 维是 汉语 意合趋 向 的根 源 ; 形合 特征 则是 西  方 民族依 照原 子哲 学观和 形 式逻辑 思 维方式做 出的 自然 选择 。   关键 词 : 形合 ; 意舍 ; 汉语 ; 英语 ; 翻译 ; 句法  美 国翻译 理论 家奈 达 在 《 意 》 rnlt n 译 (Tas i   ao Menn 一 书 中指 出 : 就 汉语 和英语 而 言 , 言  a ig) “ 语 意合 语 法 的总体 特征 之 一 。3徐 通 锵 对 西语 和汉  _   语 间的语 义对 比表 明 , 印欧语 言属 于语法 型语 言 ,   而 汉语 则属语 义 型 语 言 ; 者 重点 研 究 主 谓序 列  前 及 其相关 词类 , 者则着 力 考 究 “ ” 后 字 与语 义及 其  相 互关 系 。4 _   学 上 最 重 要 的 一 个 区别 , 是 意 合 和 形 合 的 对  就 比” … 汉语 的句 子靠 意思 来 连 贯 ( o ee c ) 即  , chrne , “ 意合 ” prt i)指 的 是 借 助 词语 或 句 子 所 含  (aaa s , x 的逻 辑联 系实 现 的 连贯 ; 而英 文 则 要求 结构 上 的  就 哲学 思 维 观 点 看 , 民 族 的 综 合 ( y t t 汉 snh — e  完整 (oei ) 即“ chs n , 形合” hpt i , o ( yo x ) 指的是借  as 助语 言形 式 手 段 ( 括 词 汇 和 形 态 手 段 ) 现 词  包 实 语 和句 子 的连 接 。本 文拟 从 转 移 句 子重 心 、 子  句 的“ 整 为 零 ” “ 零 为 整 ” 句 子 的 “ 形 结  化 与 化 、 树 构 ” “ 式结 构 ” 与 竹 等三 个方 面 论述 形合 与 意 合 的  作用 , 图说 明要 想做好 翻译 , 必须通 过适 当的  试 就 句法 策 略 , 过意 念整合 后 , 经 再创 造 出对 应 的全新  句式。   一 i) c 思维 观 与 中国古典 哲学 上 的整 体 观相 伴 而生 。   庄 子把 “ ” 一 的理念 推崇 至

推荐相关:

因此,英汉两种语言的差异往往给翻译教学造成了障碍。翻译,如能遵循句法结构上英 语形合而汉语重意合的规律和表达习惯,尊重各自的句法特点,就能避免“翻译腔”...


英汉语言形合与意合的成因及对比分析_设计/艺术_...能够借助一定的形式组 成完整的句法,主要包括词组...[3]陈琳.英汉互译中的模糊性语言及其翻译策略[J]....


英语翻译:形合与意合_英语考试_外语学习_教育专区。简练 摘要: 形合意合是...各种语法范畴在英语中都有全面体现.英语 话语交际中句法形式要求比较严格.英语在...


形合意合与翻译 万江波 提要: 形合和意合英汉语言之间的重要区别特征,...印欧语言是以形合为主的语言,有人称之为线性的语言,句法以主谓结构 为中...


就是形合和意合的区 别。翻译策略翻译策略,探析英汉形合意合翻译策略...重主体意识的思维模式,体现在词和句法上就是文、质合一,言、象合 一,象、意...


本文从语篇分析分析的角度,英汉语篇中的形合与意合特点作 了对比研究,并根据其共性和个性,从理论到实践论述了英汉语篇的翻译策略。 【关键词】形合,意合,...


形合与意合的研究对进行英汉翻译具有重要的指导意义。因此,我们要充分认识英语形...根据方梦之的定义,形合是指句子内部的连接或 句子间的连接采用句法手段或词汇...


本文从英汉句法 结构的差异着手,以解构与重组为策略,探讨 英语长句的翻译方法。...4.英语长句的解构与重组的翻译策略 4.1 形合意合 英语的句子是通过语法手段...


思维方式在形合和意合转换中的作用和影响,以期 为英汉互译 提供有效的策略。 ...句子以形寓意,以 法摄神,因而 严密规范, 采用的是焦点句法” (连淑能, 1993...


英汉翻译的形合与意合-印_文学_高等教育_教育专区。英语形合,汉语重意合...英语省略的类型很多,有名词的省 略,动词的省略,句法方面的省略,也有情景方面...

网站首页 | 网站地图
3986 3986.net
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com