3986.net
小网站 大容量 大智慧
当前位置:首页 >> >>

从英汉句法差异谈英语长句的翻译


从英汉句法差异谈英语长句的翻译 摘 要:在表达复杂语法关系时,英汉两种句子在句法和语序排 列上都有很大的差异。鉴于英汉句法的差异,翻译英语长句时,应 充分考虑英语长句的特点,译文既要缜密紧凑,又要从汉语实际出 发,符合汉语的表达习惯。 关键词:综合语 分析语 形态变化 词序 句子结构 句法 中图分类号:g64 文献标识码:a 文章编号:1673-9795(2013) 01(a)-0097-01 翻译是把用一种语言表达的信息准确流畅地转换成另一种语言的 活动或行为。这里“准确”指的是准确地传达原文的意思,不能曲 解原文的意思, “通畅”指语言必须符合译入语的表达习惯,为译 入语读者所接受。而在英语长句的翻译实践中,我们常常会遇到这 种情况,即在翻译一个长句时,虽然每个单词、词组或短语都理解 了,但译文在整体上却不通顺、不流畅,勉强表达了原文的意思, 但遣词造句不地道,不符合译入语的习惯,这是因英汉两种语言在 句法结构上存在很大的差异。英语组句多焦点透视,句式呈树式结 构,而汉语的组句方式多散点透视,句式呈竹式结构。 1 综合语与分析语 在分析英汉两种句子的结构之前,我们先了解两个概念—— 综合 语(synthetic language)和分析语(analytic language) 。综合 语的特点是运用形态变化来表达语法关系,这里的形态变化主要是 指词的形式的变化。例如动词的形态变化、名词的单复数变化、名 词所有格、形容词和副词的比较级最高级变化,及通过词缀转变词 性等。形态变化主要包括构词形态的变化和构形形态的变化。构词 形态的变化主要通过前缀、后缀改变单词的词性,并利用这些词灵 活组句,表题达意。构形形态的变化则主要是指动词、情态动词、 助动词等运用其形态的变化(动词原形、动词第三人称单数、动词 的现在分词、动词过去式、动词过去分词) ,构成动词的各种时态 和语态。分析语的特点是不使用词的形态变化来表达语法的作用, 而是借助于固定的词序和独立的虚词来表达语法意义。 2 英汉句子结构特点分析 由综合语和分析语的特征可看出,英语属于综合-分析语 (synthetic-analytic language) ,利用形态变化、词序和虚词这 三大语法手段来表达多层逻辑思维。句子结构非常复杂的长句,这 在科技英语中最为常见。但这些长句并非是杂乱无章的,而是一个 层次感极强的整体。有人把英语句子比作是一颗大树,即无论一个 英语句子多长,其主干结构非常突出,主语、谓语、宾语等主干成 分像一根粗壮的树干, 而那些零散的词、 短语和从句则依靠关联词、 连词等连接起来,如一根根树杈、一片片叶子挂靠在树干上。一个 句子结构越复杂,这棵大树就越繁茂。 汉语是典型的分析语,缺乏形态变化,主要借助于词序和虚词来 表达相应的语法意义。有人把汉语的句子比作是一根竹子,叙述时 按照时间顺序或逻辑顺序,有先有后、有因有果、有主有次地逐步 展开,犹如一根竹子,一节一节地连接下去。 3 英汉句子词序特点分析 汉语的词序通常是固定的,常使用有灵主语,按照主、谓、宾的 顺序描述事物。其定语、状语等成份放在其所修饰的词之前,补语 放在所修饰词之后。英语的句子和汉语一样,通常也是按照主谓宾 或主系表的结构排列,但由于英语形态变化多,在词序排列上非常 灵活,也常出现词序倒置的情况,如特殊疑问句、感叹句、倒装句 等。以英语的定语为例,它可以通过词的形态变化(不定式、现在 分词、过去分词等) 、关联词(定语从句)或借助于其他的手段(介 词短语等)置于名词的前后,位置比较灵活。与汉语的定语紧跟

推荐相关:

英汉句法对比翻译_英语学习_外语学习_教育专区。英汉...从这两个例子可 以看出, 汉语句子中形容词在一定...谈到彼此的情况---谈到一切,只是不谈我们的男女主人...


从英汉句法差异论杨必译《名利场》的翻译_英语学习_外语学习_教育专区。从英汉句法...针对《名利场》原文中大量结构复杂的句子,译 者充分发挥了汉语的优势,采用汉语的...


中英思维方式的差异英语长句的汉译策略_韩语学习_外语学习_教育专区。中英思维...并句法和综合法,并列举了大量例子进行分析,目的在 于能帮助英语学习者在翻译...


从英汉语言对比翻译_文学_高等教育_教育专区。从英汉语言对比翻译摘要:从英汉语言对比的角度来进行英汉翻译是十分必要的。本文从词汇对 比句子结构对比、文章...


英汉句法结构对比_英语考试_外语学习_教育专区。英汉翻译语法结构对比英汉...二、英汉句子顺序的调整 “语义表达没有明确的从左向右或从上到下的顺序, 但...


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅谈英语长句的翻译技巧 作者:高明丽 ...生活习惯等的不同,英汉两种语言在表达方式、句法结构等方 面存在着明显的差异。...


翻译英语长句时很多 句子不适合直译,应该在透彻理解原文的基 础上,根据句子的语法结构进行解构,再按照 汉语的行文习惯进行重组。 本文从英汉句法 结构的差异着手...


英汉句法对比_教学案例/设计_教学研究_教育专区。介绍英语和汉语的句法不同点。...例如,我们暂时认定英语句子“All of us believed him honest.”翻译成“我们都...


班级:13 英语(6)班学号:2013154615 姓名:庞燕 英汉语言的特点比较及翻译语言...(二)英汉语言在句子结构上的差异从英汉这两种语言的句法结构的差异进行分析。在...


龙源期刊网 http://www.qikan.com.cn 浅谈英语长句的翻译 作者:陈桔华 来源:《外语学法教法研究》2014 年第 04 期 【摘要】英语长句的翻译是英汉翻译中的...

网站首页 | 网站地图
3986 3986.net
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com